叶权唯一提示您:看后求收藏(奇幻小说网www.mockingbirdsquare.com),接着再看更方便。

随着和高武宗的的谈话结束,叶落又再次投入到了繁忙的政务处理之中。

毕竟现在还有大量的民众被小鬼子赶到金陵城来,既然来了叶落也不能把他们置之不管,只能不断地进行安置。

所以安置流民的营地正在越来越大,而后方的疏散官员也已经有点受不了了。

如果不是叶落强制要求疏散,而且还给出了5万美元作为补偿和安置费用,后面的官员已经不想再接收这些流民了。

但即使是如此,现在金陵城内的流民数量加起来也整整已经有了6万余人。

这6万人每天能吃马嚼需要的粮食数量可不是一个小数字。

这些联系都需要叶落进行审批,然后从金陵的后勤仓库中拨出。

除此之外还有军队训练的问题,军队训练损耗掉一些步枪甚至是一些迫击炮与火焰喷射器也是很正常的。

叶落需要从系统中将这些武器装备提取出来,然后补充到各部队去。

别的不说,这几天的训练已经有大概1000多只老旧的汉阳造停止了贡献。

(现在可还没有阔绰到,可以让士兵拿着崭新的武器进行训练。而火焰喷射器和迫击炮是意外,因为本来就没有多少老旧的,特别是火焰喷射器压根就没有老的。)

这1000多支步枪的损耗自然要由叶落亲自批准,才能给他们进行补充。

毕竟这可不是一个小数目,换到龙国任何一支部队中去,军事主官都能气到把士兵拉出去打一顿。

而且最严重的是还有4门150榴弹炮,由于火力投射过度也已经损毁了。

唯一的好消息就是炮兵还在所以叶落还需要从系统中兑换出4门150榴弹炮进行补充。

单独兑换150榴弹炮的话需要消耗400弹药点比直接部署一个150榴弹炮阵地还要贵上200弹药点。

但唯一的好处就是不用消耗宝贵的能力,毕竟叶落是弹药点,一点都不缺,缺的就是人力!

缺人缺的厉害呀,有武器却没人能用,这才是最让人难受的。

“系统系统打开支援面板”

为了让明天的谈判更加有排面一些叶落准备爆一波兵,至少需要再多一些装甲车和坦克出来充当排面。

人力一天 现有

弹药一天 现有

油料一天 现有

看到自己那稀少的人力,叶落

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
仙愿

仙愿

万物尽可期
资质平庸的温北,踏上仙道,可这条路无尽漫长,弱肉强食,充满算计。 甚至无数人都将温北当做自己的棋子,在一次又一次的算计,一次又一次的打压,伤害,折磨,温北能否坚定内心,走到最后?
玄幻 连载 38万字
桃花崽崽穿成炮灰替身后

桃花崽崽穿成炮灰替身后

西柚99
晋江; 总书评数:2605 当前被收藏数:7339 营养液数:1102 文章积分:91,; 文案: 桃桃是桃花精,刚化形成功,就意外穿成一本书里的炮灰替身。 在原书中,养父母和未婚夫都将原主当成女主替身。原主不甘心,作天作地,惨死收场。 桃桃穿书的时候,原主还未被收养,正在街上跟小流氓抢吃的。 桃桃:生活不易,崽崽叹气。 幸好有个大长腿叔叔帮忙打跑了流氓,天生擅长识别姻缘的桃桃看到叔叔头顶开了朵桃
玄幻 连载 28万字
烈日与鱼(就他嚣张吗)

烈日与鱼(就他嚣张吗)

丹青手
晋2022-07-15完结总书评数:43362当前被收藏数:47856文案:顾语真上高中开始就暗恋李涉,没有人知道。他放肆妄为,性格野,天之骄子,不缺女生喜欢,也从来放浪随性。她靠近,他懒散没所谓,懒洋洋告诉她,“好学生别跟坏人玩。”她知道他的性格根本不会喜欢她这种循规蹈矩的女生。他对女朋友很好,交往的每个女朋友,从来不翻脸,分手也从来不会闹得难看,因为他心里永远只有白月光,他根本不会在乎任何人。
玄幻 连载 47万字
重生后驯服了暴躁魔尊

重生后驯服了暴躁魔尊

思之非台
【阴阳怪气美人受x脾气暴躁双标攻】 【重生双强双黑双洁; 傅凌秋前世受尽屈辱而亡,重生的第一天就被人掐着脖子威胁。 “我要你日日为我供血,做我修炼的鼎炉。” 傅凌秋:“……”
玄幻 完结 20万字
红樱

红樱

Evything’s Gone
这是一篇与我平日风格稍有些出入,更多剧情也稍有沉重和严肃的文,说实话让我有点想起了当时在岸上的日子,我也为它投入了不少的心血。和我之前所写的比较偏轻小说那样欢快轻佻的文风并不同,这篇可能更像聊斋和三言二拍?只可惜并无柳泉居士那般文笔,但我也同样尽力而为,算是大致将我心中本所想的跌宕波折故事付诸于纸笔之上,希望你们喜欢。
玄幻 连载 5万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字