叶权唯一提示您:看后求收藏(奇幻小说网www.mockingbirdsquare.com),接着再看更方便。

高武宗立刻就朝着叶落指的方向看去。

“叶长官,你的意思是让我去问问他们吧。”

叶落点了点头。

“你不是一直问我民众到底是要选择和平还是战争吗?他们就在那里去问问他们的意见吧。”

高武中看向那些衣服上满是补丁的民众站在原地愣了许久,最后踏出了他自己的脚步。

叶落一直在后面看着他,直到高武宗踏出了他的第1步,叶落才将他自己的视线收了回来。

留下两个卫兵之后叶落就回去了,对于叶落来说,能抽出时间带着高武宗来到这里已经是因为看得起高武宗这个人。

另一个原因就是因为叶落想要给自己放松一下。

叶落是不可能一直留在这里的,整个金陵城的大大小小事情都压在他的身上,

现在已经出来走了这么久了,也该回去了。

至于高武宗在这里能不能收获到让叶落感觉到满意的答案,这就不关叶落的事了。

高武宗不过是因为叶落惜才,才走的一步闲棋罢了,现在可还没有要到搞外交的时候。

对于外交人才的看法叶落现在还是得之我幸,失之我亦无损。

叶落离开后,高武宗就已经走到了民众的营地之内,此时已经到了中午。

除了那些出去迎接叶落的人外在营地内的也就是一些妇女正在煮饭。

这些粮食都是由叶落提供的,部队吃的所有粮食都是由叶落从系统的民用工厂中取出的。

所以在开战之初,囤放在金陵城内的所有食物大部分都没有进行消耗。

这些早就囤积好的食物,可以足够15万人吃上整整一个月!

部队的补给全都由叶落负责,那这些储备是自然就没有了用武之地。

叶落就干脆直接将这些食物都取出来让民众吃饭。

虽然这些大米面粉都不是新的,米是陈米面也不是纯白面,是由玉米面和白面混合而成的二合面。

这种面粉做出来的食物可以说是比较拉嗓子的,吃下去嗓子很不舒服,必须一口面一口水才能吃得舒服

但是现在可是在打仗啊!能吃饱肚子能有一口吃就很好了。

哪有人会嫌弃这不是新的大米,是不是纯白面呢?

而且就算是在他们自己的家乡,想吃上一口纯白面和大米做成的食物,也是一种很奢侈的事情。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
仙愿

仙愿

万物尽可期
资质平庸的温北,踏上仙道,可这条路无尽漫长,弱肉强食,充满算计。 甚至无数人都将温北当做自己的棋子,在一次又一次的算计,一次又一次的打压,伤害,折磨,温北能否坚定内心,走到最后?
玄幻 连载 38万字
桃花崽崽穿成炮灰替身后

桃花崽崽穿成炮灰替身后

西柚99
晋江; 总书评数:2605 当前被收藏数:7339 营养液数:1102 文章积分:91,; 文案: 桃桃是桃花精,刚化形成功,就意外穿成一本书里的炮灰替身。 在原书中,养父母和未婚夫都将原主当成女主替身。原主不甘心,作天作地,惨死收场。 桃桃穿书的时候,原主还未被收养,正在街上跟小流氓抢吃的。 桃桃:生活不易,崽崽叹气。 幸好有个大长腿叔叔帮忙打跑了流氓,天生擅长识别姻缘的桃桃看到叔叔头顶开了朵桃
玄幻 连载 28万字
烈日与鱼(就他嚣张吗)

烈日与鱼(就他嚣张吗)

丹青手
晋2022-07-15完结总书评数:43362当前被收藏数:47856文案:顾语真上高中开始就暗恋李涉,没有人知道。他放肆妄为,性格野,天之骄子,不缺女生喜欢,也从来放浪随性。她靠近,他懒散没所谓,懒洋洋告诉她,“好学生别跟坏人玩。”她知道他的性格根本不会喜欢她这种循规蹈矩的女生。他对女朋友很好,交往的每个女朋友,从来不翻脸,分手也从来不会闹得难看,因为他心里永远只有白月光,他根本不会在乎任何人。
玄幻 连载 47万字
重生后驯服了暴躁魔尊

重生后驯服了暴躁魔尊

思之非台
【阴阳怪气美人受x脾气暴躁双标攻】 【重生双强双黑双洁; 傅凌秋前世受尽屈辱而亡,重生的第一天就被人掐着脖子威胁。 “我要你日日为我供血,做我修炼的鼎炉。” 傅凌秋:“……”
玄幻 完结 20万字
红樱

红樱

Evything’s Gone
这是一篇与我平日风格稍有些出入,更多剧情也稍有沉重和严肃的文,说实话让我有点想起了当时在岸上的日子,我也为它投入了不少的心血。和我之前所写的比较偏轻小说那样欢快轻佻的文风并不同,这篇可能更像聊斋和三言二拍?只可惜并无柳泉居士那般文笔,但我也同样尽力而为,算是大致将我心中本所想的跌宕波折故事付诸于纸笔之上,希望你们喜欢。
玄幻 连载 5万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字