叶权唯一提示您:看后求收藏(奇幻小说网www.mockingbirdsquare.com),接着再看更方便。

当叶落的整编请求发到山城那边的时候,山城这边正在发生一场叶落完全没有料到的争论。

“娘希匹!你怎么敢背着我去和倭国进行和平谈判的,你眼里还有没有我这个总座!”

在山城的会议厅里,老远的就能听到山城总座的咆哮声。

还有他那个特摄的咒骂声。

而他的对面正是龙国的副总座汪某人。

此时的汪某人一脸的得意,他相当不屑地看着自己眼前的山城总座。

摆明了就是一副看不起山城总座的样子

“怎么,我作为龙国的副总座,难道没有权利派出外交大使去和倭国进行和平谈判吗?”

听到汪某人这句富含挑衅意味的话,如果总座的怒火更盛了!

“你的眼里没有政府,你这样的行为,极大的损害了我们龙国政府的利益,你就是一个赤裸裸的混蛋!”

听到山城总坐,不断的咒骂声汪某人只回复了一句话。

“我只不过是下了一道和你当年,一模一样的命令罢了,你就等着我的外交大使带来停战的消息吧,到那时候我将重新成为龙国的总座!”

这位山城总座在政治上最大的对手毫不掩饰,他想取代山城总座成为龙国新一任总座的想法。

看着对方远去的身影,山城总座心里的怒火愈来愈盛!

“娘希匹的!这个混蛋就是个彻头彻尾的蠢货,难道他以为倭国是诚心和他停战吗?华北的倭国军队可还在向我们发动进攻这个愚蠢的混蛋!”

山城总座已经被对方的脑回路震惊的没有话好说了。

这个蠢货难道从来不看看小鬼子现在都在干什么的吗?

如果真的对方诚心和谈,难道还会像现在一样。在华北继续发动大规模的攻势,朝着徐州地方集结。

就小鬼子现在的攻击速度来判断,最多只需要两个月,他们就会打到徐州。

到时候自己这边将不可避免的必须在徐州和小鬼子打上一场。

在山城总座还在为汪某人的背叛和愚蠢的和平谈判计划而愤怒不已时,他的侍从室侍从急匆匆地递来了一份电报。

总座扫了一眼电报的内容,原本眉紧锁的眉头立刻就舒缓了起来,脸上露出了一抹笑容。

“叶落真不愧是我的得意门生,做的事情就是合我的心意啊,居然准备整编,整个金陵保卫战中的军队。”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
仙愿

仙愿

万物尽可期
资质平庸的温北,踏上仙道,可这条路无尽漫长,弱肉强食,充满算计。 甚至无数人都将温北当做自己的棋子,在一次又一次的算计,一次又一次的打压,伤害,折磨,温北能否坚定内心,走到最后?
玄幻 连载 38万字
桃花崽崽穿成炮灰替身后

桃花崽崽穿成炮灰替身后

西柚99
晋江; 总书评数:2605 当前被收藏数:7339 营养液数:1102 文章积分:91,; 文案: 桃桃是桃花精,刚化形成功,就意外穿成一本书里的炮灰替身。 在原书中,养父母和未婚夫都将原主当成女主替身。原主不甘心,作天作地,惨死收场。 桃桃穿书的时候,原主还未被收养,正在街上跟小流氓抢吃的。 桃桃:生活不易,崽崽叹气。 幸好有个大长腿叔叔帮忙打跑了流氓,天生擅长识别姻缘的桃桃看到叔叔头顶开了朵桃
玄幻 连载 28万字
烈日与鱼(就他嚣张吗)

烈日与鱼(就他嚣张吗)

丹青手
晋2022-07-15完结总书评数:43362当前被收藏数:47856文案:顾语真上高中开始就暗恋李涉,没有人知道。他放肆妄为,性格野,天之骄子,不缺女生喜欢,也从来放浪随性。她靠近,他懒散没所谓,懒洋洋告诉她,“好学生别跟坏人玩。”她知道他的性格根本不会喜欢她这种循规蹈矩的女生。他对女朋友很好,交往的每个女朋友,从来不翻脸,分手也从来不会闹得难看,因为他心里永远只有白月光,他根本不会在乎任何人。
玄幻 连载 47万字
重生后驯服了暴躁魔尊

重生后驯服了暴躁魔尊

思之非台
【阴阳怪气美人受x脾气暴躁双标攻】 【重生双强双黑双洁; 傅凌秋前世受尽屈辱而亡,重生的第一天就被人掐着脖子威胁。 “我要你日日为我供血,做我修炼的鼎炉。” 傅凌秋:“……”
玄幻 完结 20万字
红樱

红樱

Evything’s Gone
这是一篇与我平日风格稍有些出入,更多剧情也稍有沉重和严肃的文,说实话让我有点想起了当时在岸上的日子,我也为它投入了不少的心血。和我之前所写的比较偏轻小说那样欢快轻佻的文风并不同,这篇可能更像聊斋和三言二拍?只可惜并无柳泉居士那般文笔,但我也同样尽力而为,算是大致将我心中本所想的跌宕波折故事付诸于纸笔之上,希望你们喜欢。
玄幻 连载 5万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字