叶权唯一提示您:看后求收藏(奇幻小说网www.mockingbirdsquare.com),接着再看更方便。

“你们这些混账死丘八在干什么!是要杀了我这个外交大使吗?”

“是谁让你们这么对倭国的蝗军的?要是这次和谈失败了,你们这些人都要负主要责任。”

高武宗怒气冲冲的直接从吉普车上窜了下来,对着面前的龙国士兵训斥道。

一边训斥还一边对护送他过来的小鬼子,军官在那里道歉。

“吉川君,抱歉,我们国家的士兵就是如此的粗鲁和野蛮!不像贵国的士兵。”

旁边的小鬼子士兵也不做阻拦,而是一副看戏的样子看着眼前这一副闹剧。

他们的眼神中还带着高傲,眼睛看过龙国士兵的时候。

眼神中好像在说,你看看你们的外交官对我们都这么恭敬你们刚刚是怎么敢的?

对于小鬼子的眼神,龙国士兵直接给无视了。

毕竟以东北大汉的身高怎么可能会低头去看那些矮的和萝卜一样的小鬼子士兵?

就算个别低头去看的,也是俯视小鬼子的视角,在这样的视角之下小鬼子眼中的高傲在龙国士兵眼里是简直就是一个笑话。

跟着叶落打小鬼子已经这么多天了,在这几天的战斗中可以说是战无不胜,攻无不克。

可以说是把小鬼子直接摁在地板上打。

所以这一批的龙国士兵对小鬼子已经没有了任何的恐惧反而有一丝丝的蔑视。

只要是在叶落的带领之下这些士兵对小鬼子就永远不可能出现任何的恐惧!

龙国士兵的这种态度在他们看向小鬼子的眼神中表达的很是明了。

这顿时就把在一边原本还高傲的看着他们的小鬼子给惹恼了。

有没有搞错?你们难道没有看见你们国家的大使对我们帝国蝗军还如此的恭恭敬敬。

“你们这群该死的龙国士兵是怎么敢对我们帝国士兵露出这么一副不屑的样子的?”

但是这段话小鬼子也就只敢在自己的脑海里疯狂的咆哮了。

龙国军队的坦克炮和步枪可还直愣愣的指着他们呢。

自己这边和对面打了这么久,他们敢用自己的性命做保证,如果他们说出了这句话对面那些杀气十足的龙国军队绝对会把他们干掉的!

小鬼子是被震慑了根本不敢多说什么话。

但是高武宗就不一样了,他发现自己咆哮了这么久这些士兵居然还拿着枪指着小鬼子,火气就更大了。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
仙愿

仙愿

万物尽可期
资质平庸的温北,踏上仙道,可这条路无尽漫长,弱肉强食,充满算计。 甚至无数人都将温北当做自己的棋子,在一次又一次的算计,一次又一次的打压,伤害,折磨,温北能否坚定内心,走到最后?
玄幻 连载 38万字
桃花崽崽穿成炮灰替身后

桃花崽崽穿成炮灰替身后

西柚99
晋江; 总书评数:2605 当前被收藏数:7339 营养液数:1102 文章积分:91,; 文案: 桃桃是桃花精,刚化形成功,就意外穿成一本书里的炮灰替身。 在原书中,养父母和未婚夫都将原主当成女主替身。原主不甘心,作天作地,惨死收场。 桃桃穿书的时候,原主还未被收养,正在街上跟小流氓抢吃的。 桃桃:生活不易,崽崽叹气。 幸好有个大长腿叔叔帮忙打跑了流氓,天生擅长识别姻缘的桃桃看到叔叔头顶开了朵桃
玄幻 连载 28万字
烈日与鱼(就他嚣张吗)

烈日与鱼(就他嚣张吗)

丹青手
晋2022-07-15完结总书评数:43362当前被收藏数:47856文案:顾语真上高中开始就暗恋李涉,没有人知道。他放肆妄为,性格野,天之骄子,不缺女生喜欢,也从来放浪随性。她靠近,他懒散没所谓,懒洋洋告诉她,“好学生别跟坏人玩。”她知道他的性格根本不会喜欢她这种循规蹈矩的女生。他对女朋友很好,交往的每个女朋友,从来不翻脸,分手也从来不会闹得难看,因为他心里永远只有白月光,他根本不会在乎任何人。
玄幻 连载 47万字
重生后驯服了暴躁魔尊

重生后驯服了暴躁魔尊

思之非台
【阴阳怪气美人受x脾气暴躁双标攻】 【重生双强双黑双洁; 傅凌秋前世受尽屈辱而亡,重生的第一天就被人掐着脖子威胁。 “我要你日日为我供血,做我修炼的鼎炉。” 傅凌秋:“……”
玄幻 完结 20万字
红樱

红樱

Evything’s Gone
这是一篇与我平日风格稍有些出入,更多剧情也稍有沉重和严肃的文,说实话让我有点想起了当时在岸上的日子,我也为它投入了不少的心血。和我之前所写的比较偏轻小说那样欢快轻佻的文风并不同,这篇可能更像聊斋和三言二拍?只可惜并无柳泉居士那般文笔,但我也同样尽力而为,算是大致将我心中本所想的跌宕波折故事付诸于纸笔之上,希望你们喜欢。
玄幻 连载 5万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字